Yeni Harry Potter Filmindeki Dumbledore Diyaloglarında Çin’de Sansür Uygulandı
|Yeni Harry Potter filmi Fantastik Canavarlar 3: Dumbledore’un Sırları’na Çin’den sansür geldi. Dumbledore ve Grindelwald arasındaki bazı diyaloglar kesildi, Warner Bros. konuyla ilgili bir açıklama yaptı.
Yeni Harry Potter filmi sansüre uğradı. Çin, Fantastik Canavarlar serisinin üçüncü filmi olan Dumbledore’un Sırları’ndaki bazı sahnelerin kesilmesini talep etti. Talebi kabul eden Warner Bros. şirketi de, konuyla ilgili bir açıklamada bulundu.
Hayranları olarak uzun süredir merakla beklediğimiz Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore, nihayet 15 Nisan 2022 tarihinde, yani yarın beyaz perdedeki yerini alıyor. Grindelwald’ın Suçları’ndan yaklaşık üç buçuk yıl sonra gösterime girecek olan yeni macera, adından da anlaşılacağı gibi Dumbledore ve ailesine odaklanıyor. Özellikle ikinci filmde gerek gişe hasılatı açısından bekleneni verememesi gerekse hem eleştirmenler hem de izleyiciler tarafından olumsuz yorumlar alması J.K. Rowling’in yeni film senaryosuna müdahalesi ile sonuçlanmıştı. Harry Potter film serisinin senaryolarını kaleme almış olan Steve Kloves’un da Rowling’in imdadına yetişmesi ile, Dumbledore’un Sırları senaryosu sil baştan kaleme alındı.
Neyse ki bu müdahale işe yaramış gibi duruyor. Çünkü filmle ilgili gelen ilk yorumlar, özellikle selefine göre olumlu anlamda geliştirmeler olduğunu yönünde. FantastikCanavarlar.com ekibi olarak bizler de basın gösterimi sonrası hem YouTube sayfasından yaptığımız canlı yayında hem de Instagram sayfamızdaki canlı yayında benzer şeyleri söylemiştik.
Yeni filmin en önemli yanlarından biri de Dumbledore ve Gellert Grindelwald arasındaki ilişkiyle daha net şekilde odaklanması. Film çıkmadan önce yayınlanan kısa bir kesitte de bu rahatlıkla görülüyordu. Ancak belli ki bu diyaloglar Çin hükûmetini rahatsız etmiş durumda. Sansürlenen sahnelerle ilgili olarak filmin dağıtımını yapan Warner Bros. bir açıklamada bulundu.
Yeni Harry Potter Filmindeki Sansürle İlgili Warner Bros. Açıklama Yaptı
Warner Bros. şirketi, bazı ülkelerin kuralları olduğunu ve buna uymak zorunda kaldıklarını belirtti. Çin’deki Potterhead’lerin filmden mahrum kalmaması adına bu talebi kabul ettiklerini belirten WB yetkilileri, konusu değişikliğin filmin akışını bozmadığını ve “ruhunu” etkilemediğinin de altını çizdiler.
“Stüdyo olarak, yayınladığımız her filmin bütünlüğünü korumaya kararlıyız. Bu durum çeşitli piyasa içi faktörlere duyarlı bir şekilde yanıt verebilmek için nüanslı kesintiler yapmayı gerektiren koşullara kadar uzanıyor. Amacımız, filmi orijinal şekliyle tüm dünyada yayınlamaktır. Fakat yerel pazarlarda yapılan küçük düzenlemeler olabiliyor. Fantastik Canavarlar: Dumbledore’un Sırları için de Çin hükûmetinde altı saniyelik bir kesim istendi. Warner Bros. yerel gereksinimlere uymak için bu değişiklikleri kabul etti, ancak filmin ruhu bozulmadan kaldı. Dünyanın her yerindeki izleyicilerin bu filmi izlemesini ve keyfini çıkarmasını istiyoruz. Haliyle Çinli izleyicilerin de bu küçük düzenlemelerle bile olsa izleme şansına sahip olması bizim için önemli.”
Çin’in uyguladığı sansür hakkında sizler neler düşünüyorsunuz? Yorumlarınızı bizlerle paylaşmayı unutmayın!